ALFRED ENOCH
Entrevista para o TLC, durante o lançamento do DVD do Prisioneiro de Azkaban

TLC
2 de dezembro de 2004
Tradução: Débora Reis

TLC: Oi galera.

Alfie Enoch: Oi.

Matthew Lewis: Oi!

TLC: Como vocês estão esta noite?

ML: Eu tô bem… é.

TLC: Vocês já viram o dvd?

AE: Eu não poso dizer que vi, na verdade, não vi.

ML: Vou pegar o meu hoje, e estou bem ansioso para vê-lo.

TLC: O que vocês estão mais ansiosos para ver?

AE: Os Extras, eles estão muito bons neste.

ML: Qualquer coisa em que eu apareça.

{risadas}

TLC: É justo! O que está acontecendo no quarto filme. O que estão fazendo?

ML: Nós estamos filmando, certo.

AE: Bom, você (para Mathew) não está, tecnicamente…

AE: Certo, não estou, muito bom, muito preceptivo.

ML: Não, nós estamos na metade, me disseram mais cedo.

AE: Há duas semanas me disseram que estavamos na metade, e esse é cronograma.

ML: Mas, o cronograma, não é seguido… então…

TLC: O que vocês filmaram até agora?

ML: O que nós fizemos, Alfie?

AE: Bastante, nós fizemos muitas cenas no Salão Principal.

ML: Não sei o quanto estamos autorizados a dizer, eles nos deixaram amarrados esse ano, nem sei se estamos autorizados a dizer o que filmamos exatamente.

TLC: Bom, eu sei que você dança.

ML: Sim.

AE: Sim.

ML: É eu danço o tango.

TLC: Já tinha dançado tango antes?

ML: Nunca, e fiquei bem orgulhosos disso até que eles…

AE:. Até que eles mudaram os passos.

ML: E agora…

TLC: Como você é como dançarino de tango?

ML: Acho que não sou bom… mesmo.

AE: Você deveria entrar na dança.

ML: Não, pessoalmente não acho que eu seja muito bom. Mas tenho certeza de que o Alfie é excelente.

AE: E porque você diria isso?

ML: É porque são essas coisas de escola chique, eu acho.

AE: Ah não, isso de novo não.

TLC: Você estuda em uma escola tradicional?

AE: Eu estudo na Westminter, e é uma grande piada {no set}
{faz voz grossa} Ah, ele estuda na Westminter.

ML: Ele tem que saber dançar!

AE: {tirando sarro} Ele te que saber dançar!

ML: Dança de Salãaaaoo.

AE: Ele sempre fala corretamente e nunca relaxa a costas, ele tem uma postura impecável.

ML: Digo, olhem pra isso! Se você pudessem ver…

AE: Eu não tenho a postura impecável!

ML: Ele joga sinuca com a postura mais reta que você já viu, ele se abaixa, mas ainda sim as costas estão retas!

AE: Isso é porque você usa seus quadris!

TLC: E eles te ensinam isso em Westminster?

AE: {risadas} não, nós não temos aula de postura. Não é tão mau assim, mas a coisa é que eles ensinam isso, na ora de fazer a fila.

ML: Você tem aquelas tábuas que os Vitorianos usavam para deixar as costas retas?

AE: Nãaaao, eles apenas te incentivam a ficar de costas retas.

TLC: Eles gritam com você nos corredores por andar corcunda?

ML: “Ajeita as costas, homem!”

AE: Não é tão mau, eles não usam a vara pra ate bater!

ML: Eu vou te ensinar a ajeitar suas costas, mocinha!

AE: Sério, eu vou rir de você quando você ficar velho, e tiver andando por aí todo corcunda!

ML: Ooooh! Que medo!

TLC: Vocês parecem ser bons amigos! É bonitinho!

AE: Ele me dá nos nervos!

ML: Eu não te dou nos nervos! VOCÊ me dá nos nervos!

AE: Eu te dou nos nervos porque vc diz “grama”.

ML: Porque eu digo “grâma”, é.

TLC: O que é “grâma”?

AE: Grama.

ML: É verde cresce no chão…

TLC: Ah isso! É que parece diferente pra um ouvido americano.

AE: Eu também não entenderia!

ML: Muito divertido, porque no norte nós falamos certo e esses caras não entendem.

AE: Isso é engraçado porque, veja bem, nós fazemos a língua correta!

ML: Soletre, Grama.

AE: [grâma] G-R-A-M-A

ML: E como você diria isso?

TLC: Bom eu sou de nova York, portanto diria {grama}

AE: {faz mímica} grama.

ML: Isso parece mais com o meu do que com o seu.

AE: É.

TLC: Então vocês são de onde?

AE: Londres.

ML: Possivelmente o melhor lugar do mundo.

AE: pelo menos 300 km pro norte.

TLC: Ah.

ML: É ótimo.

AE: Eles têm neve praquelas bandas.

ML:. Sim, nós temos neve praquelas bandas.

TLC: {risadas} aquela coisa branca que cai no chão.

ML: É, e não é cocaina.

AE: É porque é quase na Escócia.

ML: Quase na Escócia… [incrédulo]

AE: Vocês são quase na Escócia!

TLC: Aqui chove tanto quanto…

ML: Eu não moro perto da Escócia, desculpa tinha que tirar essa do caminho.

TLC: Você diz isso como se fosse motivo de orgulho.

ML: Eu não moro perto da Escócia. A Escócia é legal. Eu gosto da Escócia. Sim, aqui chove muito.

TLC: Todos os seus fãs escoceses já eram, é isso aí, acabou.

ML: Não, sério, eu já estive na Escócia. Quase morri naquela viagem! Foi legal!

TLC: Ele gosta da Escócia, e ele jura! Você poderia ser o garoto propaganda da Escócia.

ML: A Escócia é excelente! Fui fazer snowboarding lá, e foi legal! Sério, vá. É muito barato! Bonito!

[Uma garçonete chega com umas bolas fritas bizarras pra oferecer.]

ML: Estão nos oferecendo, o que é isso?

TLC: Pudim de arroz e amaretto com geléia de framboesa.

ML: Com geléia de framboesa.

TLC: Muito chique.

AE: Éé pudim de arroz, em uma bola.

ML: Parecem mini kievs.

AE: É pudim de arroz! Olha! [Alfie acaba de dar uma mordida.]

ML: É pudim de arroz empanada.

TLC: É um bola de pudim de arroz.

AE: É uma bola de pudim de arroz empanada.

TLC: Eu sou italiano, pudim de arroz faz parte da minha vida.

ML: Acho que deviam fazer mais isso.

TLC: Também acho.

ML: Iceland iria querer ter isso se soubessem!

TLC: Iceland? Por quê?

AE: Não o país! A loja!

ML: Vocês não têm Iceland na America?

TLC: Pode ser…

AE: Morrisons, vocês tem a Morrisons?

ML: Nós temos a Morrisons…

AE: Morrisons é americana.

ML: Morrisons não é!

TLC: Eu estou totalmente a vontade… só tocando no assunto…

AE: Eu pensei que fosse a cadeia de lojas Morrinson’s.

ML: Morrison’s é inglesa.

TLC: O que eles vendem?

ML: Acessórios, como a Iceland.

TLC: Nós temos a Safeway, a Wallmart, a Target, e muitas cadeias de lojas.

[Cinco minutos de conversa sobre supermercados… e Melissa muda de assunto.]

TLC: [Para Alfie] Você já leu as novas informações sobre o Dino no site da JK?

AE: Todo mundo diz que eu tenho que ler isso! Mas eu não acho!

ML: Ajudaria, eu acho!

AE: Acho que sim, ter mais conteúdo do personagem.

TLC: O Dino acha que é nascido trouxa, mas na verdade é mestiço.

AE: É?

TLC: sim.

AE: Tá vendo, isso é novidade pra mim… E todo mundo tá tipo “você viu?” e eu tava tipo, não tentei procurar, mas não achei, você pode me falar? E todo mundo fala “não você tem que ver!”

ML: Mas você torce pelo West Ham!

TLC: Vou te contar, o pai dele disse pra esposa dele que era trouxa, porque não queria se juntar ao lado das trevas. Daí ele saiu de casa e foi lutar contra Voldemort, e morreu durante a Guerra, a esposa dele nunca descobriu.

AE: Ele sabe disso?

TLC: Dino? Não, era pra ele ter descoberto no livro dois, mas ela (JK) mudou de idéia.

AE: Ah, certo, mas você acha que ele descobre?

TLC: Acho que talvez…

AE: Tem que ser dito em algum lugar, não posso ser uma história que não tem história.

TLC: É interessante ela disser que essa parte foi sacrificada, para dar lugar a história do Neville.

ML: Desculpa cara, não me machuque!

AE: Acho que esse é problema. acho que o Dino tem uma história mais interessante, mas não vamos falar do Neville! Só porque ele tem o voto de simpatia, e ele tem uma nome do tipo… Longbottom…

TLC: É um nome e tanto.

[Seguem o resto da entrevista falando sobre como é melhor sotaque para grama]