MICHAEL GOLDENBERG
The Leaky Cauldron ~ Por Melissa Anelli
Tradução: Eduardo Andrade

Na noite passada, Leaky teve o prazer de entrevistar Michael Goldenberg, o roteirista de Harry Potter e a Ordem da Fênix. Após uma entrevista falsa espalhada on-line ontem, falando que o escritor disse que o quinto filme poderia sofrer devido aos cortes e que J.K. Rowling estava tão insatisfeito com o trabalho da WB que queria entrar no grupo dos roteiristas para os dois últimos filmes, Mr. Goldenberg queria fazer essa gravação assim como se apresentar para os fãs de Potter.

Essa entrevista exclusiva é a primeira publicada sobre o trabalho do Sr. Goldenberg no quinto filme de Potter. Nele nós descobrimos que o Sr. Goldenberg (que quer ser chamado de “Michael”, mas nós não vamos atender isso ainda) foi cotado para adaptar a Pedra Filosofal. Nós falamos sobre a sua colaboração (e muitos encontros) com Jo Rowling e o que ele pensa sobre as chances dela de se tornar uma roteirista. Nós conversamos sobre a tentação da ficção científica e fantasia em filmes, e porque ele não vai ficar para o filme seis. Nós falamos sobre ser nerd, como um filme alienígena pode preparar alguém para Potter, Luna como escritora, Harry como um líder, o trio como o suporte emocional da história, e os pequenos retoques que ele finalmente convenceu Jo a adicionar ao roteiro.

E, é claro, ele fala sobre o desafio inerente considerando o filme, e como ele tentou evitar o corte do quadribol.

“Eu odiei cortar alguma coisa”, afirma ele. “O ataque no coração é sempre. O que tem que perder, para o que você não encontra lugar?”

Sr. Goldenberg é um homem de fala tranqüila que parece nunca ter esperado tanto interesse no que escreve, ainda mais uma coisa fictícia. Ele diz que também vai estar na livraria à meia noite de 21 de julho. E ele queria assegurar que todo mundo soubesse o quanto aquele livro e esse filme, e o mundo de Jo, e Harry Potter significa para ele.

“Não é só David Yates, e David Heyman, e eu, e os atores”, afirma ele. “É sobre milhares de pessoas que estão trabalhando, fazendo o trabalho dos bastidores, e noites sem fim, e se matando para fazer isso adequadamente, e aqueles efeitos especiais terminados, porque eles amam esses filmes, e eles realmente se preocupam com eles. E esses filmes são seu legado. Eles estão muito orgulhosos desses filmes, e eles devem estar… Acredite em mim, nós nos preocupamos o tanto que é possível se preocupar.”

A entrevista segue abaixo. Foi transcrita numa velocidade e eficiência surpreendentes pela nossa equipe: Kimmers, Marymann, Stephanie, Jeffery, Kelli, Sarah e Lysh. Foi organizado pelo nosso editor de notícias Edward, e ajudado pelo seu escritor de noticias, Sue. Eles realmente merecem um grande-O e são mais responsáveis por esse post do que qualquer um. Obrigada, rapazes.

-*-

Melissa Anelli (MA): Oi, Sr. Goldenberg, é um prazer…
Michael Goldenberg (MG): Por favor, me chame de Michael. Oi, Melissa

MA: Bem, é um prazer encontrar você.
MG: Você também!

MA: Perdão pela loucura de hoje.
MG: De certa forma é engraçado, né?

MA: Você é meio que um enigma para os fãs de Harry Potter.
MG: Hm, eu não queria ser!

MA: (risos) Bem, como nós nunca tivemos…
MG: Eu tenho estado ocupado.

MA: Sim. Nós realmente não temos ouvido muito até agora. E então, hoje, uma reportagem apareceu on-line dizendo coisas que não são exatamente corretas; como que você está descontente como filme e infeliz com o trabalho e que você acha que pode ser o menos favorito entre os filmes.
MG: Sim, foi meio alarmante mesmo, ver isso. Nada poderia estar mais longe da verdade. Ao menos que eu tenha um gêmeo malvado por aí que eu não saiba.

MA: Bem, o senhor trabalhou em grandes filmes no passado. Esta é a primeira vez que algo de tão extremo aconteceu?
MG: Oh, com certeza! Eu acredito que na maioria das vezes as pessoas não pensam muito sobre o roteirista. É como deve ser, o filme deve ser o que todos prestam atenção. Mas acho que com Harry Potter, tudo é relevante e parece que alguns caras estavam procurando aparecer e conseguiram. Mas eu acho que é meio surpreendente.

MA: Agora, algumas coisas que foram ditas, quero chegar especificamente. A primeira foi que você ainda não se encontrou com Jo (Rowling), apenas por alguns e-mails.
MG: Não é verdade! Não, na realidade, nos encontramos várias vezes. Primeiro, a conheci antes de começar a trabalhar no filme, em Edimburgo. E ela não poderia ter sido mais simpática ou solidária depois ou durante o processo inteiro. Ela tem sido incrível.

MA: Como você tentou se aventurou a escrever um roteiro de um livro de 900 páginas?
MG: Sabe, isso é engraçado, poucos me perguntam isso. Embora o livro seja o mais longo da série no que diz respeito à quantidade de história e material narrativo, não é muito diferente dos outros livros; existem apenas mais detalhes e algumas sub-tramas que se afastam da trama principal, mas a história central é bastante manejável. Quero dizer, o ressentimento é sempre “O que você tem que perder? O que você pode favorecer?”

Mas David Yates e eu trabalhamos do início — ambos gostamos de filmes densos e generosos, da mesma maneira que os livros são, e procuramos em cada oportunidade colocar dentro do filme tudo o que foi possível. E quando não conseguimos, meio que prestamos homenagem a essa parte, para tê-la como pano de fundo, como se ela pudesse estar ali, mas fora de cena. Afinal, nós dois crescemos vendo aqueles tipos de filmes em que cada vez que você reassiste, vê mais e mais detalhes. Sim, somos nerds viciados.

MA: É um elemento importante entre os fãs de Potter.
MG: Sim!

MA: Certos fãs ficam realmente furiosos quando os menores detalhes são cortados. Parte dessa reportagem diz que você tinha dado um apelido ao roteiro, “Harry Mãos-de-Tesoura”, devido a todos os cortes que tiveram que ser feitos.
MG: Sabe, tenho que parabenizar essa pessoa. Muito criativo! Ela obviamente gastou algum tempo pensando nisso, mas não, não foram palavras da minha boca.

MG: Você poderia me dar um exemplo de corte que você fez e queria muito não ter feito?
MG: Eu sei que houve toda aquela controvérsia sobre a sub-trama de Rony com o Quadribol. Detestei cortar tudo. Mas naquele caso, foi devido ao fato de não ser uma trama central para a história. Havia tanta coisa com o que lidar, que, logo no início, todos nós sentimos que esse trecho não faria parte do filme. O espírito da sub-trama, o fato de Rony estar crescendo como personagem, enfrentando desafios e conseguindo seus direitos assim como Harry, tudo isso tentamos inserir de outras maneiras no filme, o quanto foi possível. Então, você sente como se, mesmo que os detalhes da história não estejam lá, seu espírito está presente. Sinto que foi isso que fizemos.

MA: Quero retroceder um pouco e falar sobre você, você como escritor, de onde você vem e como você esbarrou nesse mundo Potter.
MG: É, bem, eu conheci o [produtor] David Heyman anos atrás, quando ninguém, ao menos nos Estados Unidos, tinha sequer ouvido falar de Harry Potter. Eu acho que estava começando a virar um fenômeno no Reino Unido. Na verdade, Warner Brothers me mandou o livro e falamos sobre ele. Eu lembro de estar lendo o primeiro livro sem nenhum preconceito, sem ter visto nada de propaganda, e pensando “Uau, isso é incrível!”. Jo e eu temos a mesma idade, acho. É provavelmente presunção dizer, você sabe, mas se tivéssemos crescido juntos, nós teríamos adorado compartilhar histórias sobre esses tipos de livro. Eu teria lido esses tipos de livros. Nós estávamos meio que na primeira página desde o começo.

[Depois de ler o livro], David [Heyman] e eu começamos logo a falar do primeiro filme. E eles acabaram indo com Steve [Kloves], que eu acho que era absolutamente o modo de ir, e eu acho que ele fez um trabalho incrível nos filmes. Eles definitivamente foram filmes grandes, dignos de encher um sapato do Hagrid. Foi um prazer do começo ao fim; é realmente meio que uma atmosfera familiar em toda a franquia. Você [Melissa] esteve lá, você foi aos cenários e em Leavesden [estúdio onde os filmes são filmados]. É simplesmente um sentimento de grande orgulho e preocupação com esses personagens e essas histórias, então eu me senti muito bem recebido desde o começo. Como parte da família, e David Heyman realmente deu o tom disso desde o começo.

MA: Como você sente que alguns dos seus outros filmes — definitivamente Peter Pan, mas até mesmo Contato – te prepararam pra essa história específica?
MG: Oh, eu estive me preparando pra esse tipo de história desde que comecei a ler! Esses são todos os tipos de livros que eu li enquanto crescia e emergia dentro deles, então eu me senti na verdade muito protetor com ele desde a primeira vez que li. Eu acho que, sabe, sempre que você ama um livro, você sempre tem medo: “Oh, o filme vai bagunçar tudo!”. Eu simplesmente amo tanto o livro e ele falou tão profundamente comigo, nesse caso em particular, pelo o que Harry está passando. Eu senti como se eu quisesse proteger a história e contá-la da melhor maneira que poderia ser contada, e realmente servir a ela da melhor maneira, e foi uma honra fazer isso.

MA: Há elementos, com o livro cinco especificamente, porque ele é tão grande e denso, como você disse, em que não se pode ser literal. Você tem que pegar o espírito de algo e às vezes traduzir em outra coisa, e você fez isso muito, muito com Peter Pan. Então você pode falar um pouquinho sobre alguns dos desafios que esse livro apresentou no sentido de atingir esse objetivo?
MG: Bem, é o desafio de qualquer adaptação. Realmente é, meio que, olhando a história do lado oposto de uma luneta.
Jo e eu até falamos sobre isso. Foi interessante, porque nossos processos são opostos, de certa forma. O prazer dos livros é que você pode parar. Você pode simplesmente se demorar e prestar atenção em todos esses maravilhosos detalhes, e passar quanto tempo você quiser simplesmente imergindo nesse mundo. Mas no filme, você realmente está traduzindo para outra língua. Primeiramente, você recebe uma enorme carga de informações só olhando para um quadro do filme, em termos de sentimento, tom e detalhe. É realmente um processo de tradução, onde o que você pode, no livro, demorar uma dúzia de páginas ou cem páginas para explorar de uma forma que você nunca vai poder no filme. Meu trabalho é encontrar um momento ou uma imagem ou uma frase que cristalize e destile isso, então nós podemos pegar a essência do que estava no livro. É realmente como traduzir pra outra língua.
Da mesma forma, desde o começo, tudo que nós queríamos fazer era um grande filme, que é o que Jo disse desde o começo. Ela quer ver um grande filme, também, e fazer um filme do qual ela ficaria orgulhosa e que orgulharia os fãs. Sou suspeito, mas eu definitivamente sinto que fizemos isso.

MA: Uma das coisas nesse relatório disse que Jo mencionou que haveria cortes que iriam assombrar os criadores dos próximos filmes. Eu sei que isso não era verdade, mas qual era o sentimento sobre os elementos que você teve que manter para servir aos próximos filmes? Alguma vez eles se tornaram um empecilho?
MG: De modo algum. De fato, como eu disse, Jo não poderia ter sido mais aprovativa e permissiva. Ela nos deu um reino aberto. Foi bem o oposto. A última vez que eu vi ela, eu estava meio que implorando por notas e dizendo “Por favor! Se tem alguma coisa, qualquer coisa, eu adoraria ouvir seus pensamentos nisso ou naquilo!” E ela, finalmente, veio com algumas notas, todas eu acho que colocadas imediatamente no roteiro. Coisinhas pequenas, na maioria. Mas como eu disse, nós não poderíamos ter pedido nada melhor em termos de colaboradores.

MA: Soa quase como se ela estivesse batalhando contra o instinto de dar sugestões para não ser um empecilho no seu processo.
MG: Eu acho que estava. E acho que houve respeito por isso. Eu não falaria por ela, mas eu acho que ela confia que, tendo nos conhecido, que todos nós — nós realmente queremos fazer um filme que ela ame. Eu digo, ninguém quer isso mais do que nós. Então, isso quase não precisava ser dito, entende? É só a base que estamos todos usando.

MA: Agora, porque o filme cinco? Porque não seis, sete, ou até dois ou três? Se você é fã há tanto tempo?
MG: Eu sinto que na verdade — e não sei o que isso diz sobre mim, mas eu sou peculiarmente bem ajustado para o cinco. É uma história mais sombria e mais psicológica e mais política que as histórias que vieram antes, e todos esses elementos são realmente interessantes pra mim — especialmente em termos de realmente se conectar com o que Harry está passando nesse filme, nessa história. É sobre essa jornada de ser alguém muito raivoso e alienado e se sentindo saindo do casulo pra ser alguém que realmente virou um adulto e um líder que vai levar a AD e todo mundo mais nessa batalha final. Acho que é uma transição chave pela qual ele passa e pela qual todos passamos nesse estágio da vida.
Eu senti isso desde a primeira vez que li, que eu sabia contar essa história. Sabe, eu vivi essa história. Não com relação a lutar contra as trevas, mas emocionalmente, como eu me sentia.

MA: Por que você decidiu não continuar [a escrever os roteiros]?
MG: Nesse caso, Steve queria tirar umas bem merecidas férias e depois estava pronto para voltar. Ele está lá desde o dia um e ele fez, como eu disse, um trabalho magnífico com eles, que eu estou feliz em ir para o lado e deixa-lo carregar a tocha.

MA: Quais são alguns de seus momentos favoritos? Você lembra de algum elemento que você escreveu e pensou “Sim! Acertei em cheio nesse!”
MG: São todos meus bebês. (risos) Todos esses momentos, cada momento, mas… Isso seria duro. Seria duro dizer.
Eu acredito que muitos dos momentos emocionais, obviamente, entre Harry e Sirius. Luna é alguém por quem eu me apaixonei desde o começo. Eu pensei que ela fosse realmente importante. Ela dá uma nova e importante cor pra história, para como Harry vê as coisas. No momento em que você conhece ela, com sua varinha atrás da orelha, você pensa “Ah, ela é uma escritora.” (risos) Fiquei apaixonado desde o começo.

MA: (risos) Isso é excelente. Nunca tinha pensado nela como escritora antes.
MG: Bem, eu não sei. Foi a varinha atrás da orelha, era o que ela me dizia.

MA: É.
MG: Mas aquele jeito inocente, combinado com a sabedoria dificilmente conquistada que vem do passado dela, e como ela e Harry se conectam por causa da similaridade. Mas principalmente, é uma história, eu acho, sobre Harry se reconectando em geral, e apreciando o que ele tem, e no centro disso, é claro, está sua amizade com Rony e Hermione. Isso sempre foi o coração da história, os três. Existe algo sobre esses três personagens, e esses três atores, que é tão poderoso. E as performances que David conseguiu, e que eles deram, estão simplesmente extraordinárias. Eu realmente acho que as pessoas ficarão abismadas. Eu realmente acho que foi levado a um nível completamente diferente.

MA: Trabalhar nesse filme mudou alguma coisa sobre sua experiência com a série Harry Potter?
MG: Eu sempre fui fã, e eu sempre realmente apreciei os livros em todos os níveis. Eu acho que viver com essa história em particular, é apreciar como ela é honesta, como é verdadeira, sobre a experiência da adolescência, e da jornada emocional que Harry faz.
Eu acho que esse é o patamar mais alto que você pode atingir na arte, é fazer verdadeiro, fazer que seja honesto. Eu acho que isso que é tão grandioso sobre os livros, é que além de toda a maravilhosa história, e personagens, e invenções, há um senso de verdadeira integridade, e uma honestidade, que essas são histórias vividas e contadas de dentro. Há algo bem orgânico, e bem do coração sobre elas. Como eu acabei conhecendo essa história muito, muito bem, eu vi como ela vai profundamente. É um tributo ao talento de Jo.

MA: É. Um dos mais explosivos comentários naquele relatório era que Jo disse que ela ficaria envolvida muito seriamente como roteirista no filme sete. Obviamente, só para eu ter certeza, isso é falso?
MG: Eu ri dessa. Eu ri de tudo, mas essa em particular, porque, pelo menos pelo o que ela disse pra mim, a não ser que ela tenha planos que não me contou, eu acho que essa seria a última coisa que ela iria querer fazer. Eu acho que os livros são os livros, e os livros sempre estarão lá, e é onde ela vive. Eu tenho certeza que se ela mudasse de idéia, e quisesse trabalhar no roteiro, ela seria bem vinda, mas pelo menos eu senti que ela está muito mais interessada em escrever mais livros, e novos livros, e novos mundos, e então…

MA: E novos filmes para adaptar.
MG: É.

MA: Então no que você está trabalhando agora? Você pode falar um pouco sobre seus outros projetos?
MG: Estou trabalhando num roteiro original, que ainda está sob os panos, sobre o qual estou muito animado, e espero poder falar mais sobre ele no futuro.

MA: Já tem um gênero definido?
MG: Eu acho que tem um pouquinho de um elemento de ficção científica nisso, mas é muito guiado pelo personagem. É engraçado, você me perguntou como algo como Contato me prepararia pra isso, mas eu realmente não acho que eles sejam tão diferentes, no sentido de que ambos se passam em realidades bem pesadas, na qual a história externa é bem fantástica, mas aquela história na verdade funciona como metáfora do que acontece internamente com os personagens. Isso é uma das coisas incríveis que os filmes pode fazer, que eles contam uma história em dois níveis. Eles entregam uma grande história, que é uma viagem fantástica, com efeitos fantásticos e suspense, mas ao mesmo tempo, você sente que é sobre algo muito mais profundo. E isso vai desde, digamos, O Mágico de Oz.
Existe uma razão que os grandes filmes de fantasia, e filmes de ficção científica, duram. É porque eles têm uma ressonância mais profunda do que a superfície da história. E eu acho que isso é verdade com Harry Potter, mais do que quase qualquer outra coisa. E é por isso que ainda estaremos lendo os livros e, eu espero, vendo os filmes, daqui a cinqüenta ou cem anos.

MA: Existe algo sobre todo esse incidente que você quer colocar um ponto final?
MG: Foi meio divertido. É um momento meio surreal. Esse é certamente o mais próximo que eu jamais chegarei na minha vida de ter uma experiência de celebridade, ou estar perto do olho do público, porque como escritor, você nunca está. E eu sou, na maioria das vezes, muito feliz com isso. Eu não tenho nenhum interesse em ser famoso, por exemplo, mas eu imagino que seja um pouco do que Brad Pitt experimenta ao ir para o supermercado. Você sabe, ele olha no tablóide, e está subitamente citando coisas que ele supostamente disse, que ele nunca disse. Sua primeira resposta é “Bem, isso é interessante. Algum teve bastante trabalho” mas é difícil ficar brabo com isso…
É bom poder colocar um ponto final, só porque pareceu que as pessoas ficaram chateadas, e estavam certas de estar, eu acho, sobre alguns daqueles supostos comentários.

MA: Parece que você teve uma reação de sensibilidade com os fãs, que você estava preocupado que os fãs achassem que você não estava tratando [o roteiro] com cuidado.
MG: É. Porque eu sou um fã, sabe? E eu acho que se eu lesse isso, como fã, sobre esse ou qualquer outro trabalho com o qual eu me importasse, eu estaria chateado em pensar que as pessoas que zelavam por aquela história que significava tanto pra mim estavam tratando ela de modo cavalar. E nada poderia estar mais distante da verdade aqui.
Todos nesse filme se mataram pelos últimos, sei lá, dois anos e meio? E não é só David Yates, e David Heyman, e eu, e os atores, são as sei lá quantas mil pessoas estão trabalhando, fazendo trabalho de quebrar as costas, e noites sem fim, e se matando para ter o protótipo pronto, ou aquele cenário pintado, ou aquele efeito especial pronto porque eles amam esses filmes, e eles realmente se importam com esses filmes. E esses filmes são o seu legado. Eles estão incrivelmente orgulhosos desses filmes, e eles deveriam estar. E então eu acho que o que foi um pouco perturbador era o pensamento de que nós não nos importávamos muito. E acredite em mim, nós nos importamos tanto quanto é possível se importar.

MA: Posso espremer uma pequena conversa sobre o livro sete? (risos)
MG: (rindo) [como quem diz “Nada de livro sete.”]

MA: Nada de livro sete? Certo. Você — isso é porque você sabe coisas sobre ele e tem medo de dizer algo?
MG: Eu teria que pensar nisso. Sem comentários. (os dois riem)

MA: É exatamente isso que os fãs querem saber. Se você chegou em um momento com Jo em que houve um “Bem, você não pode fazer isso por causa disso e disso e disso, e se você fizer isso…” Porque ela disse anteriormente que Steve Kloves provavelmente sabe mais sobre o resto dos livros do que quase qualquer um no mundo. Você sabe? Então…
MG: Eu estarei lá [na estréia] meia noite, como todo mundo mais, e eu estarei surpreso, tenho certeza, assim como todo mundo mais. Então não vou falar mais nada, eu acho.

MA: Isso é fantástico. Bem, muito obrigada.
MG: Isso foi ótimo, então obrigado.