Iqbal, Razia. “Entrevista em vídeo de J.K. Rowling: parte I”. BBC News, 1º de novembro de 2007.

Veja também: Vídeo e artigo, Rowling termina livro baseado em Potter.
Contexto: Rowling fala sobre o leilão de uma cópia de Os Contos de Beedle, O Bardo.
Créditos da transcrição: Meann.

Narração: A autora de Harry Potter, J.K. Rowling, escreveu um novo livro de contos de fadas. Mas ele não estará a venda em todos os lugares como os outros. Uma cópia será leiloada. Apenas 7 serão impressas. Nossa correspondente de artes, Razia, conversou com ela em sua casa em Edimburgo.

Razia Iqbal (narrando): É uma das marcas mais lucrativas de todos os tempos. As aventuras de Harry Potter transformaram milhões de crianças em ávidas leitoras, e sua criadora, J.K. Rowling, em um nome bem conhecido e também uma multimilionária. Agora ela escreveu a próprio punho em pergaminho uma edição limitada de sete livros, encapados em couro e com trabalhos em prata e pedras preciosas. Um lindo objeto com dedicatória de J.K. Rowling.

JKR: (lendo a página da dedicatória da sétima cópia): Seis destes livros foram dados àqueles mais intimamente ligados aos livros de Harry Potter durante os últimos 17 anos. Esta sétima cópia será leiloada, seus lucros serão utilizados para ajudar crianças internadas que precisam muito de uma voz. Então, a quem quer que esse livro pertença agora, obrigada. E que tenha boa sorte. J.K. Rowling.

RI (narrando): Os Contos de Beedle, o Bardo contém cinco contos de fada, um dos quais aparece em Harry Potter e as Relíquias da Morte. Os outros são novos, e de certa forma uma síntese dos temas dos sete livros. É no que J.K. Rowling tem trabalhado desde o último livro da série Potter.

JKR: É como voltar de um mergulho profundo, eu acho. Tenho escrito sobre o mundo. Não é sobre Harry, Rony e Hermione, mas vem daquele mundo. Então foi terapêutico, de certa forma. Uma boa forma de dizer adeus.

RI: É difícil dizer adeus?

JKR: Sim, muito. Muito difícil. Muito, muito, muito triste. Mas há um lado positivo. É bem animador pensar que posso escrever sobre outras coisas agora.

RI: Você está escrevendo outra coisa?

JKR: Estou.

RI: Para crianças? Para adultos?

JKR: Há um livro para crianças quase terminado que acho que será provavelmente a próxima coisa que farei ou que publicarei.

RI (narrando): Ela não precisa mais escrever para sobreviver, mas claramente ainda tem histórias para contar. Por enquanto, a preocupação mais urgente de J.K. Rowling é colocar em foco a quantidade de crianças do Leste Europeu que são tratadas como animais enjaulados, este é o objetivo da instituição de caridade que ela fundou.

JKR: É um grande e silencioso escândalo o número de crianças européias internadas. Crianças com problemas mentais, que foram tiradas de suas famílias ou entregues para instituições por suas famílias, e então enjauladas. E eu realmente gostaria de fazer o que puder para mudar isso.

RI: A culpa pode ser um motivador, dado o tanto que alguém como você tem? Quero dizer, muitas pessoas têm muito dinheiro e não fazem nada.

JKR: Será culpa? Uma vez que você preencheu suas necessidades e as de sua família, então eu acho que se você tem o mínimo de humanidade você irá pensar “como fazer algo bom com isso?”, e acho que a maior parte das pessoas em minha posição faria isso.

RI: Você acabou de voltar de uma turnê nos Estados Unidos. Você foi notícia de diversas maneiras, principalmente por ter revelado que Dumbledore é gay. Você ficou surpresa com a reação que isso causou nos Estados Unidos? Coisas na internet, pessoas ficando furiosas achando que deveriam proibir seus filhos de ler seus livros, visto que Dumbledore é uma espécie de guia moral para Harry?

JKR: Sejamos honestos. Bem, ok. Primeiramente, se eu acho que uma pessoa homossexual pode ser um exemplo moral? Acho que é um absurdo estarmos nos perguntando isso no século XXI. E os cristãos fundamentalistas nunca foram minha base.

RI: E dado o alcance de sua base de fãs, com certeza J.K. Rowling atrairá mais atenção nas próximas semanas. Os Contos de Beedle, o Bardo serão leiloados em dezembro, mas não há planos de publicar as novas histórias.

Traduzido por: Raisa Garcia em 10/02/2009.
Revisado por: Juliana Poli Bonil em 08/04/2009.
Postado por: Ohanna S. Bolfe em 09/04/2009.
Entrevista original no Accio Quote aqui.